- 01. 7. 08
- Nachdem das Portal nun schon seit einigen Monaten online ist, wurden die Themenbereiche um die Rubriken Spanglish und lustige Beispiele ergänzt.
- 12. 4. 08
- Relaunch: Wir starten neu durch und berichten über Denglisch und andere Sprachmixe in unserem Alltag.
Indische Sprache mit englischem Einfluss
Auch in Indien merkt man mit der Globalisierung einen immer größeren Anteil der englischen
Sprache im Alltag. So werden wie beim Denglish verschiedene englische Begriffe in den
normalen Wortgebrauch aufgenommen. Speziell beim Hinglish findet man jedoch auch noch spezielle
Anwendungsgebiete von Englisch. So sprechen Inder Freunde und Bekannte häufig als `brother` statt korrekt
`mate` an.
Nicht nur in Indien gibt es eine eigene Interpretation des Englischen, sondern auch in Berlin gilt
Denglish in der Alltagssprache mit einer Mischung aus Deutsch und Englisch als salonfähig.
Damit Sie in Ihrem Business stets den richtigen Ton treffen, sollten Sie sich deshalb, insbesondere wenn Sie in einem internationalen Team
arbeiten, mit einem Business Coach in Verbindung setzen. Hierbei
wird Ihre Führungskompetenz von einem erfahrenen Coach ausgebaut und auch
auf kulturelle Verschiedenheiten hingewiesen. Das Training durch den executive Coach können Sie nach Ihren Anforderungen gestalten,
sodass das Business Coaching hilft, auch über den Tellerrand zu blicken und seine Persönlichkeit weiter zu entwickeln.
Übersetzungen von Zaun und Trampolin ins Hinglish
Die Begrifflichkeiten im Hinglish unterscheiden sich meist nur im Sprachgebrauch, denn Begriffe wie Trampolin und Zaun werden auch in Indien korrekt mit trampoline und fence übersetzt. Die Aussprache kann sich jedoch je nach Region deutlich unterscheiden. Oft reicht zur Verständigung jedoch auch ein Symbolbild.